Наука

Международная конференция Языковая семантика и образ мира
Секция: Общие проблемы языковой семантики

Семантика конструкций с предлогом durch в ранненовонемецких текстах

Ямшанова В. А. (Санкт-Петербург)

Если нормативные грамматики современного немецкого языка рекомендуют употреблять предлог durch только в инструментальном значении, критикуя его употребление на месте собственно причинных предлогов wegen и infolge, то анализ ранненовонемецких текстов свидетельствует о широком употреблении этого предлога не только в инструментальном - (1) woll wir durch Lernung unser Vernunft schaerpfen, но и в причинном - (2) die riter fanden ihren tod durch justieren - и даже в селевом - (3) die riter riten zu veld durch justieren - значениях.

Пример (3) допускает наряду с целевым и причинное осмысление, в отличие от значения реальной причины в примере (2), конструкция durch+ Akk в примере (3) выражает значение так называемой "целевой причины" - побудителя к началу деятельности суб'екта действия, критерием отграничения значения целевой причины от значения реальной причины является нарушение правил временного и/или логического следования действий. Так, в примере (2) событие justieren предшествует событию fanden ihren tod, порождая его, тогда как в примере (3) justieren предшествует событию riten лишь идеально, в мыслях суб'екта, реально же оно должно последовать за событием riten. Выражение значения "целевой причины" сопровождается импликацией модального смыслового компонента, ср.: он отказался от поездки из боязни - Он отказался от поездки из экономии (= желая сэкономить).

Сравнение примеров (1) и (3) демонстрирует, что в ранненовонемецкий период наблюдается утраченная в современном немецком языке ситуация, когда связь событий "цель" и "средство" может изображаться таким образом, что формой durch+Akk передается в одном случае средство, а в другом - цель.

В кругу инструментальных конструкций, как и в современном немецком языке, можно разграничить три модели, в которых значение средства выражается сочетанием durch + Akk. Помимо представленной в примере (1) модели "цель - средство", отображающей начальную фазу деятельности человека, в ранненовонемецком языке продуктивны модели: "целенаправленное действие - средство его осуществления" и "средство - результат". Вторая модель описывает срединную стадию деятельностного акта - процесс осуществления соотнесенного с целью действия избранными средствами: (4) Dornoch mach das fuersichtig Angesicht in sein Verung und fuehr aus dem seitlichen Andgesicht durch den Vertrag alle Hoech der glied mit zwerch Linien dorein. Третья модель отображает конечную стадию - получение желаемого результата и контроль над средством, приведшим к его наступлению: (5) So nun diese Vierung durch den Vertrag geteilt ist..., tut weiters. Инструментальные модели различаются по видо-временным, таксисным, модальным характеристикам, по степени конкретности/абстрактности лексики, по характеру связи с другими, неинструментальными, отношениями.

Таким образом, в ранненовонемецком языке функционируют несколько однооформленных синтактико-семантических моделей: группа инструментальных моделей, в каждой из которых "средство" выражается формой durch + Akk. (примеры 1, 4, 5), и группа причинных моделей, в каждой из которых событие "причина" выражено той же Формой (примеры 2, 3). Одна из двух причинных моделей (пример 3) может быть интерпретирована и в инструментальном смысле: "целевая причина/цель - следствие/ средство".

Все пять моделей об'единены внутренними (действующими внутри каждой группы) и внешними связями. Например, основанием для пересечения моделей "средство - результат" и "причина - следствие" является возможность двоякого осмысления конечного события, т. к. с позиции имеющегося эффекта событие, приведшее к его наступлению, иногда может трактоваться и как действие, намеренно выполненное суб'ектом для достижения результата (т. е. средство), и как причина, породившая данное следствие.

Сложившееся к началу ранненовонемецкого периода противоречие между тождеством оформления (durch + Akk) и множественностью значений, выражаемых одной формой (значения средства, причины, цели), разрешается за счет утраты в современном немецком языке модели "целевая причина - следствие", выражающей значение причины имплицитно и базирующейся на слабой лексико-семантической базе.

© 1995-2011 Казанский федеральный университет